Re: svn commit: r823903 - /ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: svn commit: r823903 - /ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml

Jacques Le Roux
Administrator
Done, I have

1) put a link to http://docs.ofbiz.org/display/OFBTECH/Internationalization from FAQ
2) added there a link to http://docs.ofbiz.org/display/OFBIZ/Tips+for+UI+labels+translation
3) put also a warning explaining it's far better to translate sentences than words...

Thanks

Jacques

> Author: jleroux
> Date: Sat Oct 10 17:47:47 2009
> New Revision: 823903
>
> URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=823903&view=rev
> Log:
> Better French translation, but actually this post is more to speak about the problems we get when we cut sentences and try to use
> words in translation.
>
> For instance in French, German, Russian, etc.,  all words have a gender (masculine or feminine, not only neutral as in English),
> actually most languages derived from indo-european language have words gender (http://en.wikipedia.org/wiki/Gender)
>
> As an example : forecast, which is neutral in English, is feminine in French (most words gender are arbitrary, but it's not the
> point). So when you get something like ${uiLabelMap.CommonCreateNew} ${uiLabelMap.SfaSalesForecast} you are caught in all
> languages where forecast has a gender :/
>
> Please take this into account because it's much harder afterward to fix.
>
> I will try to post something for contributors in wiki. If you see a related point please chime in
>
> Thanks
>
> Modified:
>    ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>
> Modified: ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
> URL:
> http://svn.apache.org/viewvc/ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml?rev=823903&r1=823902&r2=823903&view=diff
> ==============================================================================
> --- ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml (original)
> +++ ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml Sat Oct 10 17:47:47 2009
> @@ -1400,7 +1400,7 @@
>     </property>
>     <property key="PageTitleFindSalesForecast">
>         <value xml:lang="en">Find Sales Forecast</value>
> -        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision des ventes</value>
> +        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision de ventes</value>
>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>     </property>
> @@ -1591,7 +1591,7 @@
>     </property>
>     <property key="PageTitleLookupSalesForecast">
>         <value xml:lang="en">Lookup Sales Forecast</value>
> -        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision des ventes</value>
> +        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision de ventes</value>
>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>     </property>
> @@ -1655,7 +1655,7 @@
>     </property>
>     <property key="SfaAddSalesForecastDetail">
>         <value xml:lang="en">Add Sales Forcast Detail</value>
> -        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision des ventes</value>
> +        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision de ventes</value>
>         <value xml:lang="it">Aggiungi dettagli previsioni di vendita</value>
>         <value xml:lang="zh">æ·»åŠ é”€å”®é¢„æµ‹ç»†èŠ‚</value>
>     </property>
> @@ -1876,7 +1876,7 @@
>     </property>
>     <property key="SfaListSalesForecastDetail">
>         <value xml:lang="en">List Sales Forecast Details</value>
> -        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision des ventes</value>
> +        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision de ventes</value>
>         <value xml:lang="it">Lista dettagli previsioni di vendita</value>
>         <value xml:lang="zh">销售预测细节列表</value>
>     </property>
> @@ -1978,7 +1978,7 @@
>     </property>
>     <property key="SfaSalesForecast">
>         <value xml:lang="en">Sales Forecast</value>
> -        <value xml:lang="fr">Prévision des ventes</value>
> +        <value xml:lang="fr">Prévision de ventes</value>
>         <value xml:lang="it">Previsioni di vendita</value>
>         <value xml:lang="zh">销售预测</value>
>     </property>
>
>


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: svn commit: r823903 - /ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml

Adrian Crum
Jacques,

Thank you for staying on top of this. One small request though... could
you move the large red warning to the Text Translation page?

http://docs.ofbiz.org/x/HSM

It seems to me it would be more appropriate there.

-Adrian

Jacques Le Roux wrote:

> Done, I have
>
> 1) put a link to
> http://docs.ofbiz.org/display/OFBTECH/Internationalization from FAQ
> 2) added there a link to
> http://docs.ofbiz.org/display/OFBIZ/Tips+for+UI+labels+translation
> 3) put also a warning explaining it's far better to translate sentences
> than words...
>
> Thanks
>
> Jacques
>
>> Author: jleroux
>> Date: Sat Oct 10 17:47:47 2009
>> New Revision: 823903
>>
>> URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=823903&view=rev
>> Log:
>> Better French translation, but actually this post is more to speak
>> about the problems we get when we cut sentences and try to use words
>> in translation.
>>
>> For instance in French, German, Russian, etc.,  all words have a
>> gender (masculine or feminine, not only neutral as in English),
>> actually most languages derived from indo-european language have words
>> gender (http://en.wikipedia.org/wiki/Gender)
>>
>> As an example : forecast, which is neutral in English, is feminine in
>> French (most words gender are arbitrary, but it's not the point). So
>> when you get something like ${uiLabelMap.CommonCreateNew}
>> ${uiLabelMap.SfaSalesForecast} you are caught in all languages where
>> forecast has a gender :/
>>
>> Please take this into account because it's much harder afterward to fix.
>>
>> I will try to post something for contributors in wiki. If you see a
>> related point please chime in
>>
>> Thanks
>>
>> Modified:
>>    ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>>
>> Modified: ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>> URL:
>> http://svn.apache.org/viewvc/ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml?rev=823903&r1=823902&r2=823903&view=diff 
>>
>> ==============================================================================
>>
>> --- ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>> (original)
>> +++ ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>> Sat Oct 10 17:47:47 2009
>> @@ -1400,7 +1400,7 @@
>>     </property>
>>     <property key="PageTitleFindSalesForecast">
>>         <value xml:lang="en">Find Sales Forecast</value>
>> -        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision des ventes</value>
>> +        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision de ventes</value>
>>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>>     </property>
>> @@ -1591,7 +1591,7 @@
>>     </property>
>>     <property key="PageTitleLookupSalesForecast">
>>         <value xml:lang="en">Lookup Sales Forecast</value>
>> -        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision des ventes</value>
>> +        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision de ventes</value>
>>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>>     </property>
>> @@ -1655,7 +1655,7 @@
>>     </property>
>>     <property key="SfaAddSalesForecastDetail">
>>         <value xml:lang="en">Add Sales Forcast Detail</value>
>> -        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision des
>> ventes</value>
>> +        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision de
>> ventes</value>
>>         <value xml:lang="it">Aggiungi dettagli previsioni di
>> vendita</value>
>>         <value xml:lang="zh">æ·»åŠ é”€å”®é¢„æµ‹ç»†èŠ‚</value>
>>     </property>
>> @@ -1876,7 +1876,7 @@
>>     </property>
>>     <property key="SfaListSalesForecastDetail">
>>         <value xml:lang="en">List Sales Forecast Details</value>
>> -        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision des
>> ventes</value>
>> +        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision de
>> ventes</value>
>>         <value xml:lang="it">Lista dettagli previsioni di vendita</value>
>>         <value xml:lang="zh">销售预测细节列表</value>
>>     </property>
>> @@ -1978,7 +1978,7 @@
>>     </property>
>>     <property key="SfaSalesForecast">
>>         <value xml:lang="en">Sales Forecast</value>
>> -        <value xml:lang="fr">Prévision des ventes</value>
>> +        <value xml:lang="fr">Prévision de ventes</value>
>>         <value xml:lang="it">Previsioni di vendita</value>
>>         <value xml:lang="zh">销售预测</value>
>>     </property>
>>
>>
>
>
>
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: svn commit: r823903 - /ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml

Jacques Le Roux
Administrator
Adrian,

Thanks for your comment. Done as requested (I thought about that, but wanted to push it a bit more - so at the root, a bit too much
indeed ;o)

Jacques

From: "Adrian Crum" <[hidden email]>

> Jacques,
>
> Thank you for staying on top of this. One small request though... could you move the large red warning to the Text Translation
> page?
>
> http://docs.ofbiz.org/x/HSM
>
> It seems to me it would be more appropriate there.
>
> -Adrian
>
> Jacques Le Roux wrote:
>> Done, I have
>>
>> 1) put a link to http://docs.ofbiz.org/display/OFBTECH/Internationalization from FAQ
>> 2) added there a link to http://docs.ofbiz.org/display/OFBIZ/Tips+for+UI+labels+translation
>> 3) put also a warning explaining it's far better to translate sentences than words...
>>
>> Thanks
>>
>> Jacques
>>
>>> Author: jleroux
>>> Date: Sat Oct 10 17:47:47 2009
>>> New Revision: 823903
>>>
>>> URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=823903&view=rev
>>> Log:
>>> Better French translation, but actually this post is more to speak about the problems we get when we cut sentences and try to
>>> use words in translation.
>>>
>>> For instance in French, German, Russian, etc.,  all words have a gender (masculine or feminine, not only neutral as in English),
>>> actually most languages derived from indo-european language have words gender (http://en.wikipedia.org/wiki/Gender)
>>>
>>> As an example : forecast, which is neutral in English, is feminine in French (most words gender are arbitrary, but it's not the
>>> point). So when you get something like ${uiLabelMap.CommonCreateNew} ${uiLabelMap.SfaSalesForecast} you are caught in all
>>> languages where forecast has a gender :/
>>>
>>> Please take this into account because it's much harder afterward to fix.
>>>
>>> I will try to post something for contributors in wiki. If you see a related point please chime in
>>>
>>> Thanks
>>>
>>> Modified:
>>>    ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>>>
>>> Modified: ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml
>>> URL:
>>> http://svn.apache.org/viewvc/ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml?rev=823903&r1=823902&r2=823903&view=diff
>>> ==============================================================================
>>> --- ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml (original)
>>> +++ ofbiz/trunk/applications/marketing/config/MarketingUiLabels.xml Sat Oct 10 17:47:47 2009
>>> @@ -1400,7 +1400,7 @@
>>>     </property>
>>>     <property key="PageTitleFindSalesForecast">
>>>         <value xml:lang="en">Find Sales Forecast</value>
>>> -        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision des ventes</value>
>>> +        <value xml:lang="fr">Recherche de prévision de ventes</value>
>>>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>>>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>>>     </property>
>>> @@ -1591,7 +1591,7 @@
>>>     </property>
>>>     <property key="PageTitleLookupSalesForecast">
>>>         <value xml:lang="en">Lookup Sales Forecast</value>
>>> -        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision des ventes</value>
>>> +        <value xml:lang="fr">Consulter la prévision de ventes</value>
>>>         <value xml:lang="it">Ricerca previsioni di vendita</value>
>>>         <value xml:lang="zh">查找销售预测</value>
>>>     </property>
>>> @@ -1655,7 +1655,7 @@
>>>     </property>
>>>     <property key="SfaAddSalesForecastDetail">
>>>         <value xml:lang="en">Add Sales Forcast Detail</value>
>>> -        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision des ventes</value>
>>> +        <value xml:lang="fr">Ajouter le détail de la prévision de ventes</value>
>>>         <value xml:lang="it">Aggiungi dettagli previsioni di vendita</value>
>>>         <value xml:lang="zh">æ·»åŠ é”€å”®é¢„æµ‹ç»†èŠ‚</value>
>>>     </property>
>>> @@ -1876,7 +1876,7 @@
>>>     </property>
>>>     <property key="SfaListSalesForecastDetail">
>>>         <value xml:lang="en">List Sales Forecast Details</value>
>>> -        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision des ventes</value>
>>> +        <value xml:lang="fr">Liste des détails de prévision de ventes</value>
>>>         <value xml:lang="it">Lista dettagli previsioni di vendita</value>
>>>         <value xml:lang="zh">销售预测细节列表</value>
>>>     </property>
>>> @@ -1978,7 +1978,7 @@
>>>     </property>
>>>     <property key="SfaSalesForecast">
>>>         <value xml:lang="en">Sales Forecast</value>
>>> -        <value xml:lang="fr">Prévision des ventes</value>
>>> +        <value xml:lang="fr">Prévision de ventes</value>
>>>         <value xml:lang="it">Previsioni di vendita</value>
>>>         <value xml:lang="zh">销售预测</value>
>>>     </property>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>