arabic translation

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
8 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

arabic translation

Mohammed Hagag
hi all,

i'm new in this project and i want to know if there's an arabic
translation to ofbiz, and who handles it, and how i can start
translating if it's not already done, can i do translation without any
experince in java and other related technologies ? .

many thanks :) .

--
Mohamed M. Hagag
محمد محمود حجاج
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

Jacques Le Roux
Administrator
Hi Mohammed,

Comments inline

> hi all,
>
> i'm new in this project and i want to know if there's an arabic
> translation to ofbiz,

As far as I know there is yet now arabic translation in OFBiz (ie no *_ar.properties files).

>and who handles it,

so nobody handles it

>and how i can start translating if it's not already done,

but you may be the one

>can i do translation without any  experince in java and other related technologies ? .

Yes you can. To ease your work I suggest you some steps :

Install Eclipse IDE : http://www.eclipse.org/downloads/
Install ResourceBundle Editor (RBE) see here : http://ofbizwiki.go-integral.com/Wiki.jsp?page=EclipsePlugins
Install Subversion (svn) plugin in Eclipse aka Subclipse :  http://subclipse.tigris.org/
Link to the repository with Subclipse help : http://incubator.apache.org/ofbiz/svn.html
Make a project from this repository with Subclipse (Check Out)
At this point you should be able to do any translation with *ease*

Thanks for your help

A last point, as you see I have made a copy of this message to the users list. In the future please rather use this list as
translation is not development.

Jacques

>
> many thanks :) .
>
> --
> Mohamed M. Hagag
> محمد محمود حجاج


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

Mohammed Hagag
many thanks,

>A last point, as you see I have made a copy of this message to the
users list. In >the future please rather use this list as
>translation is not development.

i'm sorry ;) .

On 8/6/06, Jacques Le Roux <[hidden email]> wrote:

> Hi Mohammed,
>
> Comments inline
>
> > hi all,
> >
> > i'm new in this project and i want to know if there's an arabic
> > translation to ofbiz,
>
> As far as I know there is yet now arabic translation in OFBiz (ie no *_ar.properties files).
>
> >and who handles it,
>
> so nobody handles it
>
> >and how i can start translating if it's not already done,
>
> but you may be the one
>
> >can i do translation without any  experince in java and other related technologies ? .
>
> Yes you can. To ease your work I suggest you some steps :
>
> Install Eclipse IDE : http://www.eclipse.org/downloads/
> Install ResourceBundle Editor (RBE) see here : http://ofbizwiki.go-integral.com/Wiki.jsp?page=EclipsePlugins
> Install Subversion (svn) plugin in Eclipse aka Subclipse :  http://subclipse.tigris.org/
> Link to the repository with Subclipse help : http://incubator.apache.org/ofbiz/svn.html
> Make a project from this repository with Subclipse (Check Out)
> At this point you should be able to do any translation with *ease*
>
> Thanks for your help
>
> A last point, as you see I have made a copy of this message to the users list. In the future please rather use this list as
> translation is not development.
>
> Jacques
>
> >
> > many thanks :) .
> >
> > --
> > Mohamed M. Hagag
> > محمد محمود حجاج
>
>
>


--
Mohamed M. Hagag
محمد محمود حجاج
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

David E Jones-2
In reply to this post by Jacques Le Roux

On Aug 6, 2006, at 3:45 AM, Jacques Le Roux wrote:

> A last point, as you see I have made a copy of this message to the  
> users list. In the future please rather use this list as
> translation is not development.

Actually, this should go on the dev list.

ofbiz-user: for use of OFBiz; this includes technical and non-
technical topics that are not related to expanding and building OFBiz

ofbiz-dev: for development of OFBiz; this includes technical and non-
technical (business, language, etc, etc) topics related to adding or  
improving functionality on any level in the project

-David

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

Mohammed Hagag
i think so, but i didn't comment as i don't know the dev road-map and
stratigies.
but now ++

On 8/6/06, David E. Jones <[hidden email]> wrote:

>
> On Aug 6, 2006, at 3:45 AM, Jacques Le Roux wrote:
>
> > A last point, as you see I have made a copy of this message to the
> > users list. In the future please rather use this list as
> > translation is not development.
>
> Actually, this should go on the dev list.
>
> ofbiz-user: for use of OFBiz; this includes technical and non-
> technical topics that are not related to expanding and building OFBiz
>
> ofbiz-dev: for development of OFBiz; this includes technical and non-
> technical (business, language, etc, etc) topics related to adding or
> improving functionality on any level in the project
>
> -David
>
>


--
Mohamed M. Hagag
محمد محمود حجاج
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

Jacques Le Roux
Administrator
In reply to this post by David E Jones-2
Thanks for this clarification David,

And my apologies to Mohamed

Jacques

>
> On Aug 6, 2006, at 3:45 AM, Jacques Le Roux wrote:
>
> > A last point, as you see I have made a copy of this message to the  
> > users list. In the future please rather use this list as
> > translation is not development.
>
> Actually, this should go on the dev list.
>
> ofbiz-user: for use of OFBiz; this includes technical and non-
> technical topics that are not related to expanding and building OFBiz
>
> ofbiz-dev: for development of OFBiz; this includes technical and non-
> technical (business, language, etc, etc) topics related to adding or  
> improving functionality on any level in the project
>
> -David
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

David E Jones-2

It's no problem. This is a commonly confusing topic...

-David


On Aug 6, 2006, at 12:04 PM, Jacques Le Roux wrote:

> Thanks for this clarification David,
>
> And my apologies to Mohamed
>
> Jacques
>
>>
>> On Aug 6, 2006, at 3:45 AM, Jacques Le Roux wrote:
>>
>>> A last point, as you see I have made a copy of this message to the
>>> users list. In the future please rather use this list as
>>> translation is not development.
>>
>> Actually, this should go on the dev list.
>>
>> ofbiz-user: for use of OFBiz; this includes technical and non-
>> technical topics that are not related to expanding and building OFBiz
>>
>> ofbiz-dev: for development of OFBiz; this includes technical and non-
>> technical (business, language, etc, etc) topics related to adding or
>> improving functionality on any level in the project
>>
>> -David

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: arabic translation

Mohammed Hagag
no problem man ;) .

On 8/6/06, David E. Jones <[hidden email]> wrote:

>
> It's no problem. This is a commonly confusing topic...
>
> -David
>
>
> On Aug 6, 2006, at 12:04 PM, Jacques Le Roux wrote:
>
> > Thanks for this clarification David,
> >
> > And my apologies to Mohamed
> >
> > Jacques
> >
> >>
> >> On Aug 6, 2006, at 3:45 AM, Jacques Le Roux wrote:
> >>
> >>> A last point, as you see I have made a copy of this message to the
> >>> users list. In the future please rather use this list as
> >>> translation is not development.
> >>
> >> Actually, this should go on the dev list.
> >>
> >> ofbiz-user: for use of OFBiz; this includes technical and non-
> >> technical topics that are not related to expanding and building OFBiz
> >>
> >> ofbiz-dev: for development of OFBiz; this includes technical and non-
> >> technical (business, language, etc, etc) topics related to adding or
> >> improving functionality on any level in the project
> >>
> >> -David
>
>


--
Mohamed M. Hagag
محمد محمود حجاج