Author: jleroux
Date: Sat Oct 24 12:08:08 2015 New Revision: 1710337 URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1710337&view=rev Log: Tiny changes after r1710317 for OFBIZ-6700 Modified: ofbiz/trunk/applications/product/config/ProductEntityLabels.xml Modified: ofbiz/trunk/applications/product/config/ProductEntityLabels.xml URL: http://svn.apache.org/viewvc/ofbiz/trunk/applications/product/config/ProductEntityLabels.xml?rev=1710337&r1=1710336&r2=1710337&view=diff ============================================================================== --- ofbiz/trunk/applications/product/config/ProductEntityLabels.xml (original) +++ ofbiz/trunk/applications/product/config/ProductEntityLabels.xml Sat Oct 24 12:08:08 2015 @@ -4173,10 +4173,10 @@ <value xml:lang="zh-TW">ç¢åååºæ¨è.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.primaryStoreGroupId"> + <!-- Store groups cannot be set up in the catalog manager and must be inserted directly into the database. --> <value xml:lang="de">Zu welcher Gruppe gehört dieser Laden. Läden können gruppiert werden mit einem Preis je Ladengruppe. Kann leer bleiben, wenn keine Ladengruppen eingerichtet sind.</value> <value xml:lang="en">What group this store belongs to. Stores can be grouped together with a price for each store group. It can be left blank if there are no store groups set up.</value> <value xml:lang="fr">Le groupe d'appartenance du magasin. Les magasins peuvent être regroupés, avec un prix pour chaque groupe. Il peut être laissé vide si il n'y a aucun groupes de magasins mis en place.</value> - <!-- Store groups cannot be set up in the catalog manager and must be inserted directly into the database. --> <value xml:lang="zh">è¿ä¸ªåºéºå±äºåªä¸ªç»ãå¤ä¸ªåºéºè½å¤ç¼æç»ï¼æ¯ä¸ªåºéºç»ä½¿ç¨åä¸ä¸ªä»·æ ¼ãå¦ææ²¡æè®¾ç½®åºéºç»ï¼åä¸å¡«ã</value> <value xml:lang="zh-TW">éååºéªå±¬æ¼åªå群çµ.å¤ååºéªè½å¤ ç·¨æç¾¤çµ,æ¯ååºéªç¾¤çµä½¿ç¨åä¸å广 ¼.å¦ææ²æè¨ç½®åºéªç¾¤çµ,åä¸å¡«.</value> </property> @@ -4226,10 +4226,10 @@ <value xml:lang="zh-TW">注æ:éèæç¸½å¸³äº¤æé帳å°çé£åçµç¹å髿¨è(organizationPartyId)æé.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.daysToCancelNonPay"> + <!-- There is an automated service that can be scheduled (see Job Scheduler in Webtools) nightly to cancel orders which have not been paid. This defines how many days an order can be outstanding and unpaid before it is canceled. A value of zero here will leave all orders open indefinitely. --> <value xml:lang="de">Steuert die Stornierung von Bestellungen bei Nichtzahlung nach Ablauf der hier angegebenen Tage.</value> <value xml:lang="en">Triggers cancellation of orders for non-payment after the number of days entered here.</value> <value xml:lang="fr">Déclenche l'annulation des commandes pour non-paiement après la période spécifiée(jours).</value> - <!-- There is an automated service that can be scheduled (see Job Scheduler in Webtools) nightly to cancel orders which have not been paid. This defines how many days an order can be outstanding and unpaid before it is canceled. A value of zero here will leave all orders open indefinitely. --> <value xml:lang="zh">åæ¶è¾¾å°è¿éè¾å ¥ç天æ°å仿ªä»æ¬¾ç订åç触åå¨ã</value> <value xml:lang="zh-TW">åæ¶éå°éè£¡è¼¸å ¥ç天æ¸å¾ä»æªä»æ¬¾çè¨å®ç觸ç¼å¨.</value> </property> @@ -4237,7 +4237,6 @@ <value xml:lang="de">Manuelle Authorisierung beim Zahlungseinzug.</value> <value xml:lang="en">Drop-down Y/N box on the question of whether a Manual Authorization is captured.</value> <value xml:lang="fr">Si oui, autorisation Manuelle est enregistrée.</value> - <!-- TODO - what does this really mean? --> <value xml:lang="ja">æåæ¿èªããã£ããã£ããããã鏿ãã¾ãã</value> <value xml:lang="vi">Bảng sá» xuá»ng Y/N có câu há»i cho dù má»t Ủy quyá»n Hưá»ng dẫn sá» dụng ÄÆ°á»£c ghi nháºn</value> <value xml:lang="zh">æ¯å¦æè·æå·¥ææé®é¢çæ¯/å¦ï¼Y/Nï¼é项ç䏿æ¡ã</value> @@ -4246,8 +4245,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.prorateShipping"> <value xml:lang="de">Wenn Teile der Lieferkosten von einem anderen Konto als dem Rechnungskonto getragen werden.</value> <value xml:lang="en">When some share of the cost of shipping is covered under an account other than the bill-to.</value> - <value xml:lang="fr">Si une partie du coût de l'expédition est payée à partir d'un compte autre que «Compte de Facturation».</value> - <!-- TODO - what does this really mean? --> + <value xml:lang="fr">Quand une partie du coût de l'expédition est payée à partir d'un compte autre que «Compte de Facturation».</value> <value xml:lang="ja">è«æ±å 以å¤ã®ã¢ã«ã¦ã³ãã§ãã¤å ±æã®çºéå価ãå«ã¾ãã¾ããã</value> <value xml:lang="vi">Khi má»t sá» chia sẻ chi phà váºn chuyá»n ÄÆ°á»£c chi trả dưá»i má»t tà i khoản khác hÆ¡n so vá»i hóa ÄÆ¡n.</value> <value xml:lang="zh">å½éè´§ææ¬çä¸é¨åç±ä¸ä¸ªè´¦æ·è䏿¯è®°è´¦è´¦æ·æ¯ä»æ¶ã</value> @@ -4269,7 +4267,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.viewCartOnAdd"> <value xml:lang="de">Steuert, ob der Benutzer direkt zum Warenkorb weitergeleitet wird, wenn er ein Produkt hineingelegt hat.</value> <value xml:lang="en">Controls whether the user is taken to the shopping cart immediately after adding a product to his cart.</value> - <value xml:lang="fr">Utilisateur est dirigé vers le caddie après avoir ajouté un produit.</value> + <value xml:lang="fr">L'utilisateur est dirigé vers le caddie après avoir ajouté un produit.</value> <value xml:lang="ja">ã¦ã¼ã¶ã製åãè²·ãç©ããã«è¿½å ããå¾ã§ãè²·ãç©ããã«ããç§»åãã¾ããã</value> <value xml:lang="vi">Kiá»m soát xem ngưá»i dùng ÄÆ°á»£c ÄÆ°a và o giá» mua hà ng ngay láºp tức sau khi thêm má»t sản phẩm và o giá» hà ng cá»§a mình</value> <value xml:lang="zh">æ§å¶å½åè´ç©è½¦æ·»å äºåååï¼æ¯å¦æç¨æ·ç«å³è½¬å°è´ç©è½¦ã</value> @@ -4278,7 +4276,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.autoSaveCart"> <value xml:lang="de">Sollen die Warenkorbinhalte automatisch gespeichert werden?</value> <value xml:lang="en">Drop-down Y/N box on the question of automatically saving the contents of the shopping cart.</value> - <value xml:lang="fr">Sauvegarder automatiquement le contenu du panier.</value> + <value xml:lang="fr">Sauvegarde automatiquement le contenu du panier.</value> <value xml:lang="ja">è²·ãç©ããã®ã³ã³ãã³ããèªåä¿åãã¾ããã</value> <value xml:lang="vi">Bảng sá» xuá»ng Y/N có câu há»i vá» viá»c tá»± Äá»ng lưu lại ná»i dung cá»§a giá» hà ng mua sắm.</value> <value xml:lang="zh">èªå¨ä¿åè´ç©è½¦å 容é®é¢çæ¯/å¦ï¼Y/Nï¼é项ç䏿æ¡ã</value> @@ -4303,17 +4301,17 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.isImmediatelyFulfilled"> <value xml:lang="de">Wenn eingeschaltet, werden Bestellungen sofort durch systemgenerierte Prozesse ausgeführt (z.B. für POS Käufe). Wenn ausgeschaltet, werden sie für eine manuelle Prüfung zurückgehalten.</value> <value xml:lang="en">If Yes, the order will be immediately fulfilled through system-generated processes in ofbiz (e.g. for POS sales). If no, it will be held for manual review.</value> - <value xml:lang="fr">Si Oui, toutes les commandes seront automatiquement remplies par le système (e.g. Les ventes du pos). Si Non, les commandes seront retenues à des fins de traitement manuel.</value> + <value xml:lang="fr">Si Oui, toutes les commandes seront automatiquement remplies par le système (e.g. Les ventes du POS). Si Non, les commandes seront retenues à des fins de traitement manuel.</value> <value xml:lang="ja">ã¯ãã®å ´åãofbizã§ã¯ã·ã¹ãã ã«çæãããããã»ã¹ã§æ³¨æãããå®è¡ããã¾ãããããã®å ´åã¯ãæåã§ç¢ºèªãããã¾ã§ä¿çããã¾ãã</value> <value xml:lang="vi">Nếu có, Äặt hà ng sẽ ÄÆ°á»£c tá»± Äá»ng Äiá»n Äầy Äá»§ ngay láºp tức thông qua há» thá»ng xá» lý cá»§a Ofbiz (và dụ như há» thá»ng bán hà ng POS). Nếu không, nó sẽ dẫn Äến phần xem xét thá»§ công</value> <value xml:lang="zh">妿æ¯ï¼åä¼å¨OFBizä¸éè¿ç³»ç»çæè¿ç¨ç«å³æ§è¡ï¼å¦POSéå®ï¼ã妿å¦ï¼åä¼çå¾ äººå·¥æ£æ¥ã</value> <value xml:lang="zh-TW">妿æ¯,åæå¨OFBizä¸éé系統ç¢çéç¨ç«å³è²¬ä»»å±¥è¡(å¦POSé·å®).妿å¦,åæçå¾ äººå·¥æª¢æ¥.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.inventoryFacilityId"> + <!-- Used for knowing where to change product inventory as items are sold. See the 'Facility Manager' to create a facility. All existing facilities are presented here. --> <value xml:lang="de">Hier werden die Lagerbestände verwaltet.</value> <value xml:lang="en">This is where the stock levels are drawn from.</value> <value xml:lang="fr">Les stocks sont prélevés à partir d'ici.</value> - <!-- Used for knowing where to change product inventory as items are sold. See the 'Facility Manager' to create a facility. All existing facilities are presented here. --> <value xml:lang="zh">è¿æ¯åºåæ°´å¹³æ°æ®çæ¥æºã</value> <value xml:lang="zh-TW">éæ¯åº«åæ°´æºè³æç便º.</value> </property> @@ -4327,17 +4325,17 @@ <value xml:lang="zh-TW">妿鿝ä¸å'å®ä¸ç庫å'å ´æ.å°è¼æ°çæè¤é度è¼ä½çæ¥å,ä½ æç¼ç¾å®ä¸çåº«åæ¦å¿µæ´å®¹æä½¿ç¨.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.checkInventory"> + <!-- If inventory IS checked (Y), the item cannot be ordered or rather the order cannot be fulfilled if there is insufficient QOH or ATP. If Inventory is not checked, however, the order may be accepted but items not available will be processed as a back-order. You need a system in place to track, replenish and fulfill back-ordered items if you set this flag to N. --> <value xml:lang="de">Legt fest, ob das System beim Ausführen einer Bestellung den Lagerbestand prüfen soll.</value> <value xml:lang="en">This determines whether the system checks inventory levels when processing an order.</value> <value xml:lang="fr">Si Oui, le système vérifie les niveaux de stocks lors du traitement d'une commande.</value> - <!-- If inventory IS checked (Y), the item cannot be ordered or rather the order cannot be fulfilled if there is insufficient QOH or ATP. If Inventory is not checked, however, the order may be accepted but items not available will be processed as a back-order. You need a system in place to track, replenish and fulfill back-ordered items if you set this flag to N. --> <value xml:lang="zh">è¿ä¼å³å®å¨å¤çè®¢åæ¶ï¼ç³»ç»æ¯å¦æ£æ¥åºåæ°´å¹³ã</value> <value xml:lang="zh-TW">éææ±ºå®å¨èçè¨å®æ,系統æ¯å¦æª¢æ¥åº«åæ°´æº.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.reserveInventory"> <value xml:lang="de">Sorgt für eine Bestandsreservierung für bestellte Artikel. Dieser Bestand ist noch vorhanden, jedoch nicht für andere Bestellungen verfügbar.</value> <value xml:lang="en">Causes inventory to be reserved for items ordered in the store. The inventory may still be on hand but will no longer be available for other orders.</value> - <value xml:lang="fr">Les commandes placent une réserve dans l'inventaire.</value> + <value xml:lang="fr">Les commandes placent une réservation dans l'inventaire.</value> <value xml:lang="ja">åºèã§æ³¨æãããã¢ã¤ãã ãäºç´æ¸ã®å¨åº«ã¨ãã¦åãæ±ãã¾ããå¨åº«ã¯ã¾ã æå ã«ããã¾ãããä»ã®æ³¨æã§åãæ±ããã¨ã¯ã§ãã¾ããã</value> <value xml:lang="vi">Vì lý do kho chứa cần dá»± trá»± hà ng cho các Äặt hà ng tại cá»a hà ng. Kho chứa có thá» còn hà ng nhưng không có sẵn cho các Äặt hà ng khác</value> <value xml:lang="zh">导è´ä¸ºåºéºè®¢åæç»ä¿çåºåãå¯è½æå¤´è¿æåºåï¼ä½æ¯ä¸åè½ç¨äºå ¶å®è®¢åäºã</value> @@ -4373,7 +4371,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.requirementMethodEnumId"> <value xml:lang="de">Bezieht sich auf Schwellwerte im Lagerbestand.</value> <value xml:lang="en">Refers to warehouse stocking level triggers.</value> - <value xml:lang="fr">Le déclencheur de niveau de stock de l'entrepôt.</value> + <value xml:lang="fr">Déclencheur de niveau de stock de l'entrepôt.</value> <value xml:lang="ja">å庫ã®å¨åº«ã¬ãã«ããªã¬ã¼ãåç §ãã¾ãã</value> <value xml:lang="vi">Chuyá»n tá»i ấn Äá»nh cấp Äá» bán hà ng tại kho hà ng</value> <value xml:lang="zh">æåä»åºå货水平触åç¨åºã</value> @@ -4391,7 +4389,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.defaultLocaleString"> <value xml:lang="de">Standardlokalisierung für Sprache, Nummern- und Währungsformat.</value> <value xml:lang="en">Default locale, for language, number, and currency formats.</value> - <value xml:lang="fr">Utilise cette localité (Langue, Nombre, Format monétaire).</value> + <value xml:lang="fr">Utilise cette régionalisation (langue, formats des nombre et monétaire).</value> <value xml:lang="ja">ããã©ã«ãã®å°åãè¨èªãæ°å¤ãããã³éè²¨ã®æ¸å¼ãæå®ãã¾ãã</value> <value xml:lang="vi">Khu vá»±c mặc Äá»nh, cho ngôn ngữ, con sá» và loại tiá»n tá».</value> <value xml:lang="zh">缺çè¯è¨ï¼ç¨äºæåãæ°ååå¸ç§æ ¼å¼ã</value> @@ -4565,34 +4563,34 @@ <value xml:lang="zh-TW">ç¨æ¼æ§å¶ä¸åç¶²åºçå¤è§æå.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.storeCreditAccountEnumId"> + <!-- This field is override by ReturnHeader.billingAccountId or ReturnHeader.finAccountId, whichever is specified but if only finAccountId is specified explicitly then system will first try to locate any billing account with -ve amount. If found, then amount is credit to this billing account else the amount will be credit to the financial account of the user. --> <value xml:lang="de">Spezifiziert den Typ (Rechnungs- oder Finanzkonto) des Laden Kreditkontos für Rückzahlungen.</value> <value xml:lang="en">Specify the type (Billing Account or Financial Account) of Store Credit Account used for refund return.</value> <value xml:lang="fr">Défini le type de Compte de crédit du magasin, utilisé pour le remboursement de retour (Compte de facturation ou compte financier).</value> - <!-- This field is override by ReturnHeader.billingAccountId or ReturnHeader.finAccountId, whichever is specified but if only finAccountId is specified explicitly then system will first try to locate any billing account with -ve amount. If found, then amount is credit to this billing account else the amount will be credit to the financial account of the user. --> <value xml:lang="zh">为åºéºçä¿¡ç¨è´¦æ·é款æå®ç±»åï¼è´¦åè´¦æ·æè´¢å¡è´¦æ·ï¼ã</value> <value xml:lang="zh-TW">çºåºéªçä¿¡ç¨å¸³æ¶é款æå®é¡å(帳å®å¸³æ¶æè²¡å帳æ¶).</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.usePrimaryEmailUsername"> + <!-- If set to N, the default, there is a checkbox a user can select to use the email address as a username, but they also have the option of entering a username. --> <value xml:lang="de">Wenn eingeschaltet, wird kein Eingabefeld für den Benutzernamen angezeigt, sondern die primäre Emailadresse für den Benutzernamen verwendet.</value> <value xml:lang="en">If set to Y then in the create customer form no entry box will be presented for a username - the primary email address will be used for username.</value> <value xml:lang="fr">Si Oui, utiliser l'adresse e-mail principale comme nom d'utilisateur lors de la création d'un nouveau compte client.</value> - <!-- If set to N, the default, there is a checkbox a user can select to use the email address as a username, but they also have the option of entering a username. --> <value xml:lang="zh">å¦æè®¾ä¸ºæ¯ï¼Yï¼ï¼é£ä¹å¨åå»ºç¨æ·ç表åä¸å°æ²¡æç¨æ·å ââ ä¼ä½¿ç¨é¦éçµåé®ä»¶å°åä½ä¸ºç¨æ·åã</value> <value xml:lang="zh-TW">妿è¨çºæ¯(Y),é£éº¼å¨æ°å»ºä½¿ç¨è ç表å®ä¸å°æ²æä½¿ç¨è å ââ æä½¿ç¨é¦é¸é»åéµä»¶å°åä½çºä½¿ç¨è å.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.requireCustomerRole"> + <!-- If they are not associated with the store in the Customer role, they will receive an error message when they try to login. Note that this means entering an assignment of Customer as Role for every customer that wants to by. This could delay them from being able to make purchases. It also means giving attention to every prospect until they become identified as a Customer. --> <value xml:lang="de">Wenn eingeschaltet, muss der Kunde mit dem Laden über die Kundenrolle verbunden sein, um sich einzuloggen (z.B. B2B)</value> <value xml:lang="en">If set to Y then the customer must be associated with the store in the Customer role in order to be able to login (e.g. B2B)</value> - <value xml:lang="fr">Si Oui, le client doit être associé à la boutique dans le 'rôle du client' afin d'être capable de se connecter(B2B)</value> - <!-- If they are not associated with the store in the Customer role, they will receive an error message when they try to login. Note that this means entering an assignment of Customer as Role for every customer that wants to by. This could delay them from being able to make purchases. It also means giving attention to every prospect until they become identified as a Customer. --> + <value xml:lang="fr">Si Oui, le client doit être associé à la boutique dans le 'rôle du client' afin d'être capable de se connecter (ex: B2B)</value> <value xml:lang="zh">å¦æè®¾ä¸ºæ¯ï¼Yï¼ï¼é£ä¹å®¢æ·å¿ é¡»å¨è®¢åç客æ·è§è²ä¸ä¸åºéºå ³èï¼æè½ç»å½ï¼å¦B2Bï¼</value> <value xml:lang="zh-TW">妿è¨çºæ¯(Y),é£éº¼å®¢æ¶å¿ é å¨è¨å®ç客æ¶è§è²ä¸èåºéªçµå,æè½ç»å ¥(å¦B2B)</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.autoInvoiceDigitalItems"> + <!-- If N, will need to wait for some sort of fulfillment process to set the item status to complete which would then trigger the invoice creation. --> <value xml:lang="de">Wenn eingeschaltet, werden digitale Produkte direkt in Rechnung gestellt, wenn die Bestellung platziert wird.</value> <value xml:lang="en">If Y, digital items will be immediately invoiced when the order is placed.</value> <value xml:lang="fr">Si Oui, les articles numériques seront immédiatement facturés lorsque la commande est passée.</value> - <!-- If N, will need to wait for some sort of fulfillment process to set the item status to complete which would then trigger the invoice creation. --> <value xml:lang="zh">妿æ¯ï¼Yï¼ï¼ä¸åæ¶ä¼ç«å»ä¸ºæ°å产åæç»çæå票ã</value> <value xml:lang="zh-TW">妿æ¯(Y),ä¸å®ææç«å»çºæ¸åç¢åç´°é ç¢çç¼ç¥¨.</value> </property> @@ -4606,10 +4604,10 @@ <value xml:lang="zh-TW">æ¸ä½ç¢åç´°é å¿ é æé貨ä½åï¼æ³¨æ:éå å¨è³¼ç©è»ä¸åªææ¸ä½ååæææ.</value> </property> <property key="FieldDescription.ProductStore.showCheckoutGiftOptions"> + <!-- This is meant for use in business oriented stores or others where the gift options do not make sense. --> <value xml:lang="de">Wenn ausgeschaltet werden die Geschenkoptionen ('ist ein Geschenk' und 'Geschenknachricht') im Bestellprozes nicht angezeigt.</value> <value xml:lang="en">If set to N the options related to gifts (the 'is gift' and 'gift message' options) will not be shown during checkout.</value> <value xml:lang="fr">Si Non, les options appliquées aux dons («C'est un cadeau» and «Message cadeau») ne seront pas affichées lors de votre commande.</value> - <!-- This is meant for use in business oriented stores or others where the gift options do not make sense. --> <value xml:lang="zh">å¦æè®¾ä¸ºå¦ï¼Nï¼ï¼å¨ç»è´¦æ¶ä¸æ¾ç¤ºä¸ç¤¼åï¼'æ¯ç¤¼å'å'礼åä¿¡æ¯'é项ï¼ç¸å ³çé项ã</value> <value xml:lang="zh-TW">妿è¨çºå¦(N),å¨çµå¸³æä¸é¡¯ç¤ºè禮ç©('æ¯ç¦®ç©'å'禮ç©è³è¨'é¸é )ç¸éçé¸é .</value> </property> @@ -4643,7 +4641,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.vatTaxAuthGeoId"> <value xml:lang="de">Wie ist die geographische ID der Umsatzsteuerbehörde?</value> <value xml:lang="en">What is the Geographical ID for the VAT taxing authority?</value> - <value xml:lang="fr">ID géographique pour l'autorité fiscale TVA.</value> + <value xml:lang="fr">Quelle est l'identifiant géographique pour l'autorité fiscale de TVA ?</value> <value xml:lang="ja">æ¶è²»ç¨ç¨åæ©é¢ã«å¯¾ããä½ç½®IDã¯?</value> <value xml:lang="vi">Mã Äá»a lý vá»i Äá»i tượng Äánh thuế VAT</value> <value xml:lang="zh">å¢å¼ç¨å¾ç¨æºæçå°çæ è¯æ¯ä»ä¹ï¼</value> @@ -4652,7 +4650,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.vatTaxAuthPartyId"> <value xml:lang="de">Wie ist die Akteur ID der Umsatzsteuerbehörde?</value> <value xml:lang="en">What is the Party ID of the Vat Taxing Authority?</value> - <value xml:lang="fr">Ref. ID de l'autorité fiscale TVA.</value> + <value xml:lang="fr">Identifiant de l'autorité fiscale de TVA.</value> <value xml:lang="ja">æ¶è²»ç¨ç¨åæ©é¢ã®åå¼å IDã¯?</value> <value xml:lang="vi">Mã Äá»i tượng vá»i cÆ¡ quan Äánh thuế VAT</value> <value xml:lang="zh">å¢å¼ç¨å¾ç¨æºæçä¼åæ è¯æ¯ä»ä¹ï¼</value> @@ -4661,7 +4659,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.enableAutoSuggestionList"> <value xml:lang="de">Die automatische Vorschlagsliste ist eine spezielle Einkaufsliste, die der addSuggestionsToShoppingList Service für das Cross-Selling der bestellten Artikel automatisch pflegt.</value> <value xml:lang="en">The auto-suggestion list is a special ShoppingList that the addSuggestionsToShoppingList service will maintain for cross-sells of ordered items.</value> - <value xml:lang="fr">La liste auto-suggerée est une 'liste de courses' qui est utilisée pour maintenir la vente croisée des articles commandés. Cette liste est traitée par la service addSuggestionsToShoppingList().</value> + <value xml:lang="fr">La liste auto-suggérée est une 'liste de courses' qui est utilisée pour maintenir la vente croisée des articles commandés. Cette liste est traitée par la service addSuggestionsToShoppingList().</value> <value xml:lang="ja">èªåææ¡ãªã¹ãã¯ãè²·ãç©ãªã¹ãã«ææ¡ã追å ãããµã¼ãã¹ã管çãããæ³¨æãããååã®çµã¿åãã販売ã®ããã®ç¹å¥ãªè²·ãç©ãªã¹ãã§ãã</value> <value xml:lang="vi">Danh sách tá»± Äá»ng gợi ý là danh sách mua hà ng Äặt biá»t mà dá»ch vụ addSuggestionsToShoppingList sẽ duy trì cho viá»c bán chéo các sản phẩm ÄÆ°á»£c Äặt hà ng</value> <value xml:lang="zh">èªå¨å»ºè®®å表æ¯ä¸ä¸ªç¹æ®çè´ç©å表ï¼ShoppingListï¼ï¼æ·»å 建议å°è´ç©å表ï¼addSuggestionsToShoppingListï¼æå¡ä¼ç»´æ¤è®¢åæç»ç交åéå®ã</value> @@ -4724,7 +4722,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.autoOrderCcTryLaterMax"> <value xml:lang="de">Wie oft soll bei automatischen Bestellungen und Kreditkarten Unterdeckung erneut versucht werden.</value> <value xml:lang="en">For auto-orders if Credit Cards fails for NSF try again how many times.</value> - <value xml:lang="fr">Pour les commandes automatiques. Nombre d'essais maximal pour charger la carte de crédit.</value> + <value xml:lang="fr">Pour les commandes automatiques. Nombre d'essais maximal pour débiter la carte de crédit.</value> <value xml:lang="ja">èªå注æã«å¯¾ãã¦ãã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãã®é度é¡ä¸è¶³(NSF)ã®å ´åãå試è¡åæ°ã</value> <value xml:lang="vi">Dà nh cho viá»c tá»± Äá»ng Äặt hà ng nếu Thẻ tÃn dụng bá» lá»i cho phép NSF thá»±c hiá»n lại bao nhiêu lần.</value> <value xml:lang="zh">对äºèªå¨çæç订åï¼å¦æä¿¡ç¨å¡ä½é¢ä¸è¶³ï¼åå°è¯å¤å°æ¬¡ã</value> @@ -4769,7 +4767,7 @@ <property key="FieldDescription.ProductStore.setOwnerUponIssuance"> <value xml:lang="de">Wenn eingeschaltet oder leer, wird der Besitzer bei der Warenausgabe gesetzt.</value> <value xml:lang="en">If Y or empty, set the inventory item owner upon issuance.</value> - <value xml:lang="fr">Si oui ou vide, sera défini le propriétaire de l'élément d'inventaire dès l'émission.</value> + <value xml:lang="fr">Si oui ou vide, défini le propriétaire de l'élément d'inventaire dès l'émission.</value> <value xml:lang="ja">Y ã¾ãã¯ãã©ã³ã¯ã®å ´åãå¨åº«ã¢ã¤ãã ã®ææè ãçºè¡è ã«ã»ãããã¾ãã</value> <value xml:lang="vi">Nếu chá»n Y hoặc bá» trá»ng, cà i Äặt hà ng tá»n kho cá»§a chá»§ sá» hữu lên trên Äá» xuất ra</value> <value xml:lang="zh">妿æ¯ï¼Yï¼æç©ºï¼ä¸æ¦çæï¼ç«å»è®¾ç½®åºåæç»æ¥æè ã</value> |
Free forum by Nabble | Edit this page |