Dev - Glossary for consistent translation
Posted by
Guido Amarilla on
May 28, 2006; 6:32am
URL: http://ofbiz.116.s1.nabble.com/Dev-Glossary-for-consistent-translation-tp168219.html
When I was translating .properties files I found that many words have
not direct translation in my language (spanish) and that they may been
translated in different ways. I noticed that if I adopt a translation
other translator may not agree whit the word I choosed, or that I may
translate them inconsitently in different applications.
In order to avoid these problems I am making a glossary with those
controversial words, where I write the translation and a small
description of why I choosed it and why I didn´t choose other possible
translations.
For example:
Solicitation=Contactar. Por ejemplo en "Allow Solicitation" sería
"Permitir que lo contactemos" o "¿Podemos contactarlo?". No Solicitar,
y menos solicitación o solicitud.
I created a file called glossary.properties with all these words and
the spanish translation is in glossary_es.properties. If other
translators in other languages find it useful, I think we could put it
in SVN or in one of Ofbiz Web Sites.
--
Guido Amarilla
Córdoba
Argentina
_______________________________________________
Dev mailing list
[hidden email]
http://lists.ofbiz.org/mailman/listinfo/dev